乾淨的聲音,配合上乾淨的鋼琴聲,如同耳邊的細語在述說著,時間和心跳似乎也停頓了下來
歌詞源自(http://www.hikago.org/phpBB/viewtopic.php?p=14149&sid=ff89a04e8ad03aa6af8ac97186e1e068)
さよなら
作詞.作曲/小田和正
もう 終わりだね 君が 小さく 見える
僕は 思わず 君を 抱きしめたく なる
(已經 就這樣結束了嗎 看著妳 轉身遠去 逐漸變小的背影)
(我 情不自禁地 心裡頭突然 想要再一次 緊緊的擁抱著妳)
「私は 泣かないから このまま ひとりにして」
君の ほほを 涙が 流れては 落ちる
(「從今以後 我不會再哭泣了 就這樣 獨自生活」)
((妳一邊說著) 妳的淚水 又順著妳的臉頰 輕輕地滑落下來)
「僕らは 自由だね」 いつか そう 話したね
まるで 今日の ことなんて 思いもしないで
(「從此之後 我們就自由了」 以前總是 這樣地說著)
(在當時 完全不曾想過 會有像今天 這樣的情況)
※さよなら さよなら さよなら
もう すぐ 外は 白い冬
愛したのは たしかに 君だけ
そのままの 君だけ※
(さよなら さよなら さよなら)
(外面的街道 很快就是 白色冬季了)
(我心裡 真正愛著的人 確實就是妳)
(一向就是如此 真正愛著的人 確實就是妳)
愛は 哀しいね 僕の かわりに 君が
今日は 誰かの 胸に 眠るかも 知れない
(愛 總帶著些許感傷 現在 將我替換掉的 妳)
(今天 不知是否 會躺在 誰的胸膛裡 靜靜地 入眠)
僕が てれるから 誰も 見ていない 道を
寄りそい 歩ける 寒い 日が 君は 好き だった
(像今天這樣 寒冷的天氣 是妳最喜歡的 妳最喜歡在 這樣的日子裡)
(兩個人相約外出 相互貼近在一起 由於 我會在意別人眼光)
(所以每一次 我們倆個人 都盡量選擇 走在無人的 街道上)
(※くりかえし)
(※くりかえし)
外は 今日も 雨 やがて 雪に なって
僕らの 心の なかに 降り積る だろう
(外面 今天依然下著雨 但是 終究還是會下起雪來)
(然後 我們的在心中 慢慢地 慢慢地 堆積起來吧)
歌詞源自(http://www.hikago.org/phpBB/viewtopic.php?p=14149&sid=ff89a04e8ad03aa6af8ac97186e1e068)
さよなら
作詞.作曲/小田和正
もう 終わりだね 君が 小さく 見える
僕は 思わず 君を 抱きしめたく なる
(已經 就這樣結束了嗎 看著妳 轉身遠去 逐漸變小的背影)
(我 情不自禁地 心裡頭突然 想要再一次 緊緊的擁抱著妳)
「私は 泣かないから このまま ひとりにして」
君の ほほを 涙が 流れては 落ちる
(「從今以後 我不會再哭泣了 就這樣 獨自生活」)
((妳一邊說著) 妳的淚水 又順著妳的臉頰 輕輕地滑落下來)
「僕らは 自由だね」 いつか そう 話したね
まるで 今日の ことなんて 思いもしないで
(「從此之後 我們就自由了」 以前總是 這樣地說著)
(在當時 完全不曾想過 會有像今天 這樣的情況)
※さよなら さよなら さよなら
もう すぐ 外は 白い冬
愛したのは たしかに 君だけ
そのままの 君だけ※
(さよなら さよなら さよなら)
(外面的街道 很快就是 白色冬季了)
(我心裡 真正愛著的人 確實就是妳)
(一向就是如此 真正愛著的人 確實就是妳)
愛は 哀しいね 僕の かわりに 君が
今日は 誰かの 胸に 眠るかも 知れない
(愛 總帶著些許感傷 現在 將我替換掉的 妳)
(今天 不知是否 會躺在 誰的胸膛裡 靜靜地 入眠)
僕が てれるから 誰も 見ていない 道を
寄りそい 歩ける 寒い 日が 君は 好き だった
(像今天這樣 寒冷的天氣 是妳最喜歡的 妳最喜歡在 這樣的日子裡)
(兩個人相約外出 相互貼近在一起 由於 我會在意別人眼光)
(所以每一次 我們倆個人 都盡量選擇 走在無人的 街道上)
(※くりかえし)
(※くりかえし)
外は 今日も 雨 やがて 雪に なって
僕らの 心の なかに 降り積る だろう
(外面 今天依然下著雨 但是 終究還是會下起雪來)
(然後 我們的在心中 慢慢地 慢慢地 堆積起來吧)
引述
談論主題 YouTube - さよなら 小田和正
沒有留言:
張貼留言